Il était beau, intelligent, flegmatique et se démerdait d'un seul couteau suisse. Ma - Qwice

Il était beau, intelligent, flegmatique et se démerdait d'un seul couteau suisse. Mais surtout, quand il parlait français, il le parlait bien ! 🤗 MacGyver, la série mythique et le doublage

Taraking53 - Qwice 2025

Il était beau, intelligent, flegmatique et se démerdait d'un seul couteau suisse. Mais surtout, quand il parlait français, il le parlait bien ! 🤗 MacGyver, la série mythique et le doublage en VF ? En 1985, quand MacGyver nous parle de « junk mail » : la traduction donne « ✅ prospectus inutiles ». « From a slave to a leader » avait été traduit dans la VF par « Il est passé d'esclave à chef ». Deux mots qui m'ont interpellée. Aujourd'hui, le mot prospectus a quasiment disparu pour être progressivement remplacé par « flyer ». 🤨 Plus : on entend souvent que le français ne connaît pas d'équivalent pour le terme « leader », alors que dans certaines phrases, il a tout à fait le sens de « ✅ chef » ou de « ✅ meneur ». Bravo MacGyver ou plutôt merci aux traducteurs qui faisaient du bon boulot !

Image
Animation